Digimon Fusion: Zensur und Änderungen

Titania | Sonntag, 8. September 2013 | / / / / |



Die erste Folge von Digmon Fusion ist gestern im amerikanischen TV angelaufen. 
Was verändert und zensiert wurde, könnt ihr in der folgenden Liste nachlesen:


  • Das Opening wurde nicht übernommen
  • Die BGM wurde ebenfalls nicht übernommen
  • Man hört oft Gedanken der Charaktere, die im Original nicht vorkamen
  • Die Troopmon haben keine richtigen Gewähre mehr, sondern ein orange-leuchtendes-Etwas
  • Lillitmons Oberweiter wurde zensiert
  • Xros Loader = Fusion Loader
  • DigiXros  = DigiFuse
  • Green Zone = Forest Zone
  • Soul Crusher = Bellow Blaster
  • Rowdy Rocker = Rock and Roller
  • Rock Damashii = Fiery Fastball
  • Star Blade = Sun Sword
  • Horn Buster = Horn Slammer
  • Heavy Speaker = Seismic Speaker
  • Metaor Squall = Meteor Shower
  • Lillithmon = Laylamon
  • Baalmon = Reapmon

Synchronsprecher:

Mikey: Nick Roye
Angie: Colleen O'Shaughnessy
Jeremy: Derek Stephen Prince
Shoutmon: Ben Diskin
Ballistamon: Kyle Hebert
Starmon: Patrick Seitz
Jijimon: Christopher Smith
Madleomon: Vic Mignogna
Omnimon: Matthew Mercer
Pickmonz: Mary Elizabeth Mcglynn
Monitamon: Colleen O'Shaughnessy
Tactimon: Kirk Thornton
Blastmon: Patrick Seitz
Laylamon: Cindy Robinson
Reapmon: Mathew Mercer
Christopher: Vic Mignogna
Nene Amano: Mellisa Fahn
Liste: wtw


Der Youtuber AODigimon war so nett und hat die erste Folge hochgeladen. Anschauen könnt ihr sie euch hier!


Meine Meinung zu den Änderungen:
Einige Änderungen kann ich der Moral wegen schon nachvollziehen. Zurzeit gibt es ziemlich viel Stress auf der Welt von wegen Truppen hier im Land, Krieg und Konflikte im anderen Land. Dass sie den Troopmon dann keine richtigen Waffen in die Hand gerdrückt haben, weil die Serie eher für Kinder und Jugendliche ausgelegt wurde, ok, mag ich noch irgendwie verstehen (aber wieso unbedingt orange??). Dass sie die Serie nich mehr Xros Wars nennen, OK. Wobei ich mich ehrlich frage: Saban? Waffen sind doch in den USA erlaubt??!!

 Dass sie Brüste zensieren, sowas ist ja auch schon bekannt, siehe z.B. Rosemon aus Savers. Ich tippe mal, dass Mervamon dann einen Body bekommt oder so einen Taucheranzug.

Die Namen, übrigends, dass man sie so ändert, dass kann ich nicht nachvollziehen.

Bleibt zu hoffen, dass die deutsche Version, sollte es eine geben (wovon man aber ausgeht), nicht auf die amerikanische Fassung ausgelegt sein wird. Meine Sorge hierführ wären die unzähligen Insertsongs, der Toyco macht nicht mehr viel.


2 Kommentare:

  1. was du ausgelassen hast, konntest du zur der zeit aber nicht wissen, ist das Shoutmon evos jetzt "mal" statt "Xros" benutzen. Und ganz ehrlich, Shoutmon mal 2 klingt vollkommen dumm.

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. Ich habe mir tatsächlich nur die erste Folge auf englisch halbwegs angetan, aber was du gerade sagst, schockiert mich. Wie doof manche Autoren sind :/

      Löschen